Translation of "permettero 'di" in English


How to use "permettero 'di" in sentences:

Non ti permettero' di trascinare Dexter in tutto questo!
I'm not gonna let you drag Dexter into this!
E non le permettero' di trasformare la mia prigione nella nuova Fox River.
And I'm not going to let you turn my prison into the next Fox River.
Non ti permettero' di fargli del male.
I won't let you hurt him.
Non le permettero' di commettere lo stesso errore che ho fatto io.
I won't allow her to make the same mistake I did.
Be', io non gli permettero' di prenderci in giro a questo modo.
Well, I'm not gonna let them push us around.
Ti permettero' di offrirmi una pizza.
I'm gonna let you buy me a pizza.
Non ti permettero' di farla franca.
I'm not gonna let you get away with this.
Charlie, non ti permettero' di rovinare queste nozze!
Charlie, I will not have you ruin this wedding.
Non vi permettero' di traumatizzarla di nuovo.
I'm not going to let you people traumatize her again.
Non ti permettero' di mettere a rischio il futuro di questo regno per uno stupido servo.
I don't jeopardise this kingdom's future over some fool servants.
Non gli permettero' di mettersi tra di noi.
I'll never let them come between us.
Non gli permettero' di farti del male.
I won't let it hurt you.
Non le permettero' di fare lo stesso con lei, Bauer.
I won't let you do it to her, bauer.
Non gli permettero' di uccidersi perche' si sente colpevole.
No, I'm not gonna let him kill himself out of guilt.
Se farai la brava... ti permettero' di palpeggiarmi.
If you're good, I'll let you cop a feel.
Non ti permettero' di farla immischiare ancora in questo genere di affari.
I cannot and will not allow you to bring her into these matters.
Non ti permettero' di rovinare tutto.
You're not going to ruin this.
Ma non le permettero' di sminuire la mia capacita' di fare il mio lavoro.
I am not gonna let you undermine my ability to do my job.
Non ti permettero' di privarmi dell'ultima occasione di bere un martini.
I'm not gonna let you take away my last chance to have a martini.
Non ti permettero' di lasciare questo mondo tanto facilmente, Gaio.
I would not have you so easily leave from this world, Gaius.
Non ti permettero' di usare la mia agenzia per sistemare la tua faida.
I will not let you use my agency to settle your blood feud.
Non ti permettero' di farle del male.
I will not let you hurt her.
Non le permettero' di farti del male.
I will not allow her to hurt you.
Non le permettero' di farti del male, te lo prometto.
I won't let her hurt you, I promise.
Lasciala andare e ti permettero' di andartene.
Let her go and I'll let you walk away.
Non ti permettero' di distruggere il mio matrimonio.
I won't let you destroy my marriage.
Non le permettero' di manovrare la mia sfera amorosa.
There's no way I'm letting it near my love life.
Voglio ringraziarti per esser stata la prima e ultima a cui permettero' di dirmi chi dovrei essere.
Yeah, I want to thank you for being the first and last I ever let tell me who I'm supposed to be.
Non permettero' di farti fare la stessa cosa con lei.
I'm not gonna let you do the same thing to her.
Sai, per quanto Louise possa sembrare pazza... non ti permettero' di farle cio' che hai fatto a me con David Clarke.
You know, as crazy as Louise may be, I'm not gonna help you do to her what you did to me.
Non te lo permettero' di nuovo.
I won't let you do that again.
Non ti permettero' di liberarli in questo mondo.
I won't let you unleash them into this world.
Non permettero' di nuovo delle azioni cosi' spudorate.
I won't permit such blatant moves again.
Non ti permettero' di rovinarlo a me.
I'm not gonna let you ruin it for me.
Non ti permettero' di far del male a nessuno.
I'm not gonna let you hurt anyone now.
E la Regina Rossa mi ha fatto capire... che non ti permettero' di ucciderlo.
And the Red Queen made me realize... I won't let you kill him.
Non ti permettero' di farla franca un'altra volta, Lois Lane... almeno non prima di aver scattato qualche foto come prova.
I won't let you get away with another crime, Lois Lane -- at least not without snapping proof of it first.
Non vi permettero' di farle del male.
I won't let you hurt her.
No, non gli permettero' di compromettere la nostra sicurezza nazionale.
No, I will not let them compromise our national security. Mnh-mnh.
Non ti permettero' di continuare a minare la fiducia della gente nella giustizia.
I'm not gonna let you continue destroying people's faith in justice.
Non ti permettero' di farlo, Lily.
I won't let you do this, Lily.
Non ti permettero' di fare questo.
I will not letting you do this.
Io non ti permettero'... di sacrificarlo.
I will not let you sacrifice him.
Non ti permettero' di lasciare il pianeta.
I won't let you leave this planet.
Se vuoi punire te stessa perche' tua figlia si e' ammalata, sono affari tuoi, ma non ti permettero' di sacrificare me.
If you want to punish yourself because your daughter got sick, that's your business, but I will not permit you to sacrifice me.
E ti prometto, che non le permettero' di fare del male a questo club, o alla nostra famiglia.
And I promise you... I won't let her hurt this club or our family.
No... non ti permettero' di guardarmi.
No, I would not have you watch.
Non vi permettero' di sacrificarvi per questo.
I won't let you give your life for this.
Puo' importarvi poco, mio signore, ma non vi permettero' di condurci alla distruzione!
You may care little, My Lord, but I'll not you lead us into our own destruction!
2.0206699371338s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?